chikeilee.blogspot.com

Tuesday, October 18, 2011

97th

in love with thai song, due to doing research have to look for difference bands in asia n i get to know him! TOR SAKSIT.. this song means 'i love you' so sweet! n so nice! :D

Title: รักเธอ / Ruk Tur (I Love You)

Artist: ToR+ Saksit (โต๋)
Album: Living in C Major
Year: 2007

เคยไหมบางทีที่เธอต้องการพูดอะไรออกไป
koie mai baang tee tee ter dtong gaan poot a-rai ok bpai
Have there ever been a time that you wanted to say something?
เคยไหมบางทีคำพูดมันไม่ยอมตรงกันกับใจ
koie mai baang tee kam poot man mai yom dtrong gan gap jai
Has there ever been a time that the words refused to come out right?
ทั้งที่พยายาม และไม่ว่าจะเตรียมตัว สักขนาดไหน
tang tee pa-yaa-yaam lae mai waa ja dtriam dtua sak ka-naat nai
Even though your try, and regardless how much you practiced
เหมือนฉันเองที่กำลังเผชิญหน้าความเป็นจริง
meuan chan eng tee gam-lang pay-chern naa kwaam bpen jing
Like I’m facing reality
และถึงแม้ข้างในพยายามพูดออกไปให้หมดทุกสิ่ง
lae teung mae kaang nai pa-yaa-yaam poot ok bpai hai mot took sing
And though inside I try to say everything
อย่างที่ตั้งใจ
yaang tee dtang jai
Like I planned

* แต่มัน ก็เหมือนเคย ไม่ว่าจะเปิดเผยสักเท่าไร
dtae man gor meuan koie mai waa ja bpert poie sak tao-rai
But, as usual, regardless of how much I open up
เมื่อต้องพูดคำนั้น เสียงฉันมันก็หายไป
meua dtong poot kam nan siang chan man gor haai bpai
When I have to say those words, my voice disappears

** อ่านปากของฉันนะ ว่า (รักเธอ)
aan bpaak kong chan na waa ( rak ter )
Read it from my lips, (I love you)
อยากจะพูดอีกครั้ง ว่า (รักเธอ)
yaak ja poot eek krang waa ( rak ter )
I want to say it again (I love you)
และจะเป็นอย่างนี้ กับเธอไม่ว่านานสักเท่าไร
lae ja bpen yaang nee gap ter mai waa naan sak tao-rai
And I will be like this, with you, no matter how long
ไม่ต้องกลัวว่าฉันจะรักใคร
mai dtong glua waa chan ja rak krai
You don’t have to be afraid that I’ll love anyone else
ไม่ต้องห่วงว่าฉัน เปลี่ยนหัวใจ
mai dtong huang waa chan bplian hua jai
No need to worry that I’ll have a change of heart
ฉันจะเป็นอย่างนี้ จะ (รักเธอ) ตลอดไป
chan ja bpen yaang nee ja ( rak ter ) dta-lot bpai
I’ll be like this, I’ll (love you) forever

ฉันรู้ดีว่าบางทีมันก็ดูเหมือนน่ารำคาญ
chan roo dee waa baang tee man gor doo meuan naa ram-kaan
I know well that sometimes it seems frustrating
แต่ฉันจะพยายามที่จะพูดออกไปให้หมดทุกสิ่ง
dtae chan ja pa-yaa-yaam tee ja poot ok bpai hai mot took sing
But I’ll try to say everything
ให้หมดทั้งหัวใจ
hai mot tang hua jai
From my entire heart

(*, **)

แต่ว่ามัน ก็เหมือนเคย ไม่ว่าจะเปิดเผยสักเท่าไร
dtae waa man gor meuan koie mai waa ja bpert poie sak tao-rai
But, as usual, regardless of how much I open up
เมื่อต้องพูดคำนั้น เสียงฉันมันก็หายไป
meua dtong poot kam nan siang chan man gor haai bpai
When I have to say those words, my voice disappears

(**)

จะย้ำด้วยคำๆนี้ ว่ารักเธอ ไม่ยอมรักใคร
ja yam duay kam-kam nee waa rak ter mai yom rak krai
I’ll keep repeating these words, that I love you, and I refuse to love anyone else

No comments:

Post a Comment